TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- result
1, fiche 1, Anglais, result
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
result: term usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - result
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- results
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résultat
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
résultat : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9sultat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- résultats
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resultado
1, fiche 1, Espagnol, resultado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
¿Qué veo en los resultados de las búsquedas? Los resultados de las búsquedas se basan en tus conexiones con personas, lugares y cosas [...] 2, fiche 1, Espagnol, - resultado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
resultado: término utilizado generalmente en plural. 3, fiche 1, Espagnol, - resultado
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- resultados
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Records Management (Management)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Official Language Requirements for Technical Documentation
1, fiche 2, Anglais, Official%20Language%20Requirements%20for%20Technical%20Documentation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2137: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Official%20Language%20Requirements%20for%20Technical%20Documentation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2137
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion des documents (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exigences linguistiques - Documentation technique
1, fiche 2, Français, Exigences%20linguistiques%20%2D%20Documentation%20technique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2137 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Exigences%20linguistiques%20%2D%20Documentation%20technique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2137
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- astasia-abasia
1, fiche 3, Anglais, astasia%2Dabasia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- abasia-astasia 2, fiche 3, Anglais, abasia%2Dastasia
correct
- Blocq's disease 3, fiche 3, Anglais, Blocq%27s%20disease
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Motor incoordination with an inability to stand or walk despite normal ability to move the legs when sitting or lying down. 2, fiche 3, Anglais, - astasia%2Dabasia
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- astasia abasia
- abasia astasia
- Blocq disease
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- astasie-abasie
1, fiche 3, Français, astasie%2Dabasie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- abasie-astasie 2, fiche 3, Français, abasie%2Dastasie
correct, nom féminin
- maladie de Blocq 3, fiche 3, Français, maladie%20de%20Blocq
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trouble moteur qui se caractérise par la chute de la personne qui essaie de marcher. 3, fiche 3, Français, - astasie%2Dabasie
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les lésions du cortex préfrontal (face externe) se traduisent par une réduction de l'activité motrice (akinésie) et de la vie émotionnelle, parfois des phénomènes de négligence motrice, un trouble de l'équilibre et de la marche (astasie-abasie) [...] 4, fiche 3, Français, - astasie%2Dabasie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Stejneger's beaked whale
1, fiche 4, Anglais, Stejneger%27s%20beaked%20whale
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Bering sea beaked whale 2, fiche 4, Anglais, Bering%20sea%20beaked%20whale
correct
- saber-toothed beaked whale 3, fiche 4, Anglais, saber%2Dtoothed%20beaked%20whale
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A marine mammal of the family Ziphiidae. 4, fiche 4, Anglais, - Stejneger%27s%20beaked%20whale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sabertoothed beaked whale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baleine à bec de Stejneger
1, fiche 4, Français, baleine%20%C3%A0%20bec%20de%20Stejneger
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mésoplodon de Stejneger 2, fiche 4, Français, m%C3%A9soplodon%20de%20Stejneger
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mammifère marin de la famille des Ziphiidae. 3, fiche 4, Français, - baleine%20%C3%A0%20bec%20de%20Stejneger
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- buoyancy tank
1, fiche 5, Anglais, buoyancy%20tank
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caisse de flottabilité
1, fiche 5, Français, caisse%20de%20flottabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
caisse de flottabilité : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - caisse%20de%20flottabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Site Development
- Earthmoving
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- finish grading
1, fiche 6, Anglais, finish%20grading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- final grading 2, fiche 6, Anglais, final%20grading
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The final surface adjustments made to a site after the buildings and other facilities have been put up; the term usually applies to manual placing and raking of topsoil. 3, fiche 6, Anglais, - finish%20grading
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A basic use of the motor grader is, as its name suggests, for shaping and final grading of the total roadway width. 4, fiche 6, Anglais, - finish%20grading
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
A few hours of bulldozer work in scraping topsoil into convenient stockpiles out of the way of building operations will save money later in finish grading, planting, and maintenance. 5, fiche 6, Anglais, - finish%20grading
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Any soil that has been heavily compacted by trucking or earth-moving equipment requires well-managed restoration prior to final grading or planting. 6, fiche 6, Anglais, - finish%20grading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Terrassement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nivellement définitif
1, fiche 6, Français, nivellement%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- nivellement superficiel définitif 2, fiche 6, Français, nivellement%20superficiel%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
- mise à niveau définitive 1, fiche 6, Français, mise%20%C3%A0%20niveau%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- mise en forme définitive 3, fiche 6, Français, mise%20en%20forme%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- mise aux cotes définitives du sol 1, fiche 6, Français, mise%20aux%20cotes%20d%C3%A9finitives%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nous avons terminé tous les terrassements en déblais ou en remblais. Quels que soient les soins apportés au travail réalisé avec des engins, nous devons parfaire les mises à niveau définitives. Dressons le terrain à la pelle et à la pioche pour éliminer les plus grosses dénivellations restantes et non conformes au plan. Rélons ensuite "grosso modo" à la griffe ou à la bêche, ne serait-ce que pour détasser le sol à l'endroit des déblais ou des passages d'engins. Réglons enfin "définitivement" au râteau. Ce travail de règlement manuel est toujours indispensable, en particulier, pour la pose des canalisations. Seule, la construction des circulations peut être entièrement mécanisée. 1, fiche 6, Français, - nivellement%20d%C3%A9finitif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Joint Working Group on Legal and Administrative Matters
1, fiche 7, Anglais, Joint%20Working%20Group%20on%20Legal%20and%20Administrative%20Matters
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Of the Inter-American Telecommunication Commission (CITEL). 2, fiche 7, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20Legal%20and%20Administrative%20Matters
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 7, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20Legal%20and%20Administrative%20Matters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte pour les questions juridiques et les procédures administratives
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20les%20questions%20juridiques%20et%20les%20proc%C3%A9dures%20administratives
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
De la Commission interaméricaine des télécommunications (CITEL). 2, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20les%20questions%20juridiques%20et%20les%20proc%C3%A9dures%20administratives
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20les%20questions%20juridiques%20et%20les%20proc%C3%A9dures%20administratives
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Conjunto sobre Asuntos Legales y Procedimientos Administrativos
1, fiche 7, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Conjunto%20sobre%20Asuntos%20Legales%20y%20Procedimientos%20Administrativos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
De la Comisión Interamericana de Telecomunicaciones (CITEL). 2, fiche 7, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20Conjunto%20sobre%20Asuntos%20Legales%20y%20Procedimientos%20Administrativos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 7, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20Conjunto%20sobre%20Asuntos%20Legales%20y%20Procedimientos%20Administrativos
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aerodynamic control moment
1, fiche 8, Anglais, aerodynamic%20control%20moment
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - aerodynamic%20control%20moment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moment aérodynamique de contrôle
1, fiche 8, Français, moment%20a%C3%A9rodynamique%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - moment%20a%C3%A9rodynamique%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- virus lineage
1, fiche 9, Anglais, virus%20lineage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- viral lineage 2, fiche 9, Anglais, viral%20lineage
correct
- lineage 3, fiche 9, Anglais, lineage
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A new lineage is designated when there is support for a clade of viruses being epidemiologically distinct from their parental viruses. A lineage needs to be a clade within the phylogenetic tree that has one or more defining evolutionary events. The lineage also needs to exhibit evidence of onward transmission ... 4, fiche 9, Anglais, - virus%20lineage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lignée virale
1, fiche 9, Français, lign%C3%A9e%20virale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lignée de virus 2, fiche 9, Français, lign%C3%A9e%20de%20virus
correct, nom féminin
- lignée 2, fiche 9, Français, lign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Secretariat of the International Plant Protection Convention
1, fiche 10, Anglais, Secretariat%20of%20the%20International%20Plant%20Protection%20Convention
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
international standards, guidelines and recommendations: ... for plant health, the international standards, guidelines and recommendations developed under the auspices of the Secretariat of the International Plant Protection Convention in cooperation with regional organizations operating within the framework of the International Plant Protection Convention .... 2, fiche 10, Anglais, - Secretariat%20of%20the%20International%20Plant%20Protection%20Convention
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux
1, fiche 10, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Convention%20internationale%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Normes, directives et recommandations internationales : ...] pour la préservation des végétaux, les normes, directives et recommandations internationales élaborées sous les auspices du Secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux en coopération avec les organisations régionales opérant dans le cadre de ladite Convention [...] 2, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Convention%20internationale%20pour%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria
1, fiche 10, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Protecci%C3%B3n%20Fitosanitaria
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[normas, directrices y recomendaciones internacionales ...]: en materia de preservación de los vegetales, las normas, directrices y recomendaciones internacionales elaboradas bajo los auspicios de la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria en colaboración con las organizaciones regionales que operan en el marco de dicha Convención Internacional ... 2, fiche 10, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Protecci%C3%B3n%20Fitosanitaria
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :